United Arab Emirates View history

Hello everyone!

We have an official Waze forum, a Facebook group.

The map of the Emirates attracts a lot of foreign editors, so this page is in English. We are actively looking for people who speak Arabic for help!

Editing the map

Welcome new editor! This link leads to a large amount of information for you!

Names in general

It's often not very clear what a road, village or place is called, so either leave it empty, or make a good guess and hope that local editors improve it.

You can find names on streetview by looking at signs.

English in names

We should try to match names to local signage when official signs with romanization are available. This assures the instructions given in Waze match what drivers are seeing to avoid confusion that might lead to an accident or missed turn.

Nobody agrees how to write Thai using the Roman alphabet.

Dictionary

Ban: village (more or less.)
"Ban" is part of the name and goes in the city name field.
Example: "Ban Lamung"

Khlong: canal, small river.
"Khlong" is part of the name.
Example: "Khlong Damnoen Saduak"

Wat: temple
"Wat" is part of the name.
Example: "Wat Rong Khun"

City names

For cities and villages, use the most specific name or no name at all. Using the name of the region only creates big, meaningless blobs on the map, so avoid changwat and amphoe names. Only put a city name on segments and places that have a good amount of houses, and are clearly part of the city. This makes the city name appear in the right spot while driving.

Sign for a Thai village, with breakdowns on what each section means.
  • For urban areas, the best match for the city field is often the Tambon name, which usually matches the local "city" naming used by locals and the Thai address system.
  • In more rural areas, the smaller Muban is often the best match for the city field.
  • We do not usually use the Thesaban name, as these are not used in addresses.
  • When in doubt, leave the city field blank by checking the "None" box.

When writing in the name, we do not include the descriptive prefix. Example: Tambon Sa Khu, would be entered simply as "Sa Khu" in the city field. (Ban is often part of the official name and should be left in.)

Roads

  • Thailand is a left hand traffic country. Cars drive on the left.
  • Some satellite photos are shifted (in the wrong place) or out of date. Use the WME GPS layer to make roads in the correct place. Satellite and street views available from within WME may be used. Local knowledge may be used. External sources of information may not be used.
  • You can always "add alternate name" to give a road more than one name. Use this when a road name has multiple ways to spell it, or when you want to add the road name in Thai.

General information on wikipedia, and road signs for those parts that have streetview.

English in street names

We should try to match street names to match local signage when official signs with romanization are available. This assures the instructions given in Waze match what drivers are seeing to avoid confusion that might lead to an accident or missed turn.

If no official romanization in known or can be found via street view, and you are unfamiliar with the local naming custom, follow these rules:

  • Trok or Thanon should be removed from the street name and Rd added to the end of the name. Do not put a . after Rd.

Example: "Thanon Sukhumvit" in Bangkok should be named "Sukhumvit Rd"

  • Soi should be left in the name. Do not add Rd or Alley to the end. Soi's are cross-streets off of a main road. When naming them you should use the following format:

"<Parent Street Name> Soi <Number>"
(Do not include Rd in the parent street name.)
Example: Soi #8 off of Sukumvit Rd would be entered as "Sukumvit Soi 8"

In some cases, Soi's will have a second name which does not reference the major street or the soi number. These should be added as an alt name. Example: Sukumvit Soi 8 is also known as Soi Prida. So we would add the alt name of "Soi Prida".

If local signage references the soi name and not the number, or there is no signage and local custom uses the name and not the number, it is ok to use the name as the primary street name, and the number as the alt.

If you are capable of reading and typing Thai, you can add the name of the road in Thai script as an alternate name.

Freeway

Lock at L4.

Principal/National Highways with 1 and 2 digits

  • Hwy 1 (Phahonyothin Rd), Northern Thailand
  • Hwy 2 (Mittraphap Rd), Northeastern Thailand
  • Hwy 3 (Sukhumvit Rd), Eastern Thailand
  • Hwy 4 (Phetkasem Rd), Southern Thailand

Motorways (with 1 digit)

  • Chonburi Motorway Hwy 7
  • Motorway Hwy 9 (Outer Ring Rd, Kanchanaphisek)
  • also 5,6,8

Name them:

  • Hwy 11
  • Hwy 36
  • Hwy 22

Expressways

All expressways are toll roads and are controlled by EXAT.

Name them as they are officially named.

Major Highways

Secondary Highways in Regions with 3 digits. Lock at L3.

Name them:

  • Hwy 202
  • Hwy 305
  • Hwy 407 (Kanchana Wanit Rd)

Minor Highways

Provincial and Rural Highways/Roads with 4 digit numbers. Lock at L2.

Name them:

  • Hwy 1001
  • Hwy 2096
  • Hwy 4054
  • Hwy 2085 (Poonnakan Rd)

Ramps

Entrance or Exit to or from freeways and highways. Lock at L2, L3 or L4 (same as the highest lock on the connected segments)

Name them "to ...." with a destination.

Primary Street

Lock at L1.

Main Streets in villages and cities like...

  • Charoen Nakhon Road
  • Chan Road
  • Rama 3

Name them:

  • Charoen Nakhon Rd
  • Chan Rd
  • Rama 3

Long stretches of road outside of cities. Make them primary, but don't name them.

Street

Any Soi and Trok, small and provincial roads which are not main streets. Lock at L1.

4x4 (dirt) Road

A road that is physically impossible to drive by a normal car, and should be avoided when possible. For example: a road that goes through a shallow river, badly rutted, or a road that is less than one car wide. Lock at L1. Regular streets, without pavement, but for normal use, should be mapped as street, so that they will be used for navigation.

Private Road

A road that goes to a single house, or onto private property of a company or community. Lock at L1.

Parking Lot

Parking Lot Roads and big Parkings like one of a "Big C" Mall. It's not necessary to draw every Parking Lane of a big Parking. You can add the city name but no street name (check the no-name box). Lock at L1.

Service roads can also be marked as Parking Lot Road. Frontage Roads to Gasstations and Foodshops along Freeways for instance.

U-Turns

A break in the barrier between the lanes of a freeway or highway, where traffic can turn around.

Still under discussion, here are some ways:

Preferred method to handle dedicated u-turn lanes on a divided road.

Preferred: use a segment of the same road type as the connecting type, without city and street name, connected with a small, departure angle, of 170 degrees or higher, to trigger the "make a u-turn" instruction, coming from both directions. Note: 1. Segment length has to be 16 m. or longer. 2. Segment start to prevent recalculation of route. Example

In places where this is not possible, the below can be used:

  • Name them "U-Turn" and add a proper street type. Example
  • Map out the exact ways of driving, making sure instructions are correct. Example

Railroads

  • City: No City
  • Streetname: Thai Railway
  • Direction: 2-way
  • Height: actual level
  • Lock: 2

Walking Trail, Pedestrian Boardwalk, Stairway, Runway / Taxiway

Do not use.