This article is in Thai. For English click here
สำหรับ wiki.waze.com ของประเทศไทยเข้าชมที่นี่ (ภาษาอังกฤษ)
หมายเหตุ : บทความนี้ยังอยู่ระหว่างการแปลและการจัดข้อความให้เหมาะสมกับภาษาไทยและความรู้พื้นฐานของคนไทยต่อถนนรวมทั้งต่อระบบ Waze ขออภัยในความไม่สะดวก
ยินดีต้อนรับสู่ Waze ประเทศไทย!
เรามีฟอรั่มทางการในภาษาอังกฤษ, กลุ่มไม่เป็นทางการเท่าไหร่บนเฟซบุ๊ก, และ กลุ่มขนาดใหญ่ไม่เป็นทางการบนเฟซบุ๊ก
บนกูเกิลพลัสเรามีกลุ่มสาธารณะของผู้ใช้, และกลุ่มปิดของผู้แก้ไขแผนที่
แผนที่ของประเทศไทย ดึงดูดความสนใจของผู้แก้ไขชาวต่างชาติจำนวนมาก ทำให้หน้าหลักของบทความจึงเป็นภาษาอังกฤษ เรากำลังสรรหาผู้คนที่อยู่ในประเทศไทยเพื่อขอความช่วยเหลือ!
การเรดแผนที่ (MapRaid) ในเดือนกันยายน 2558 (ข้อมูลการเรดแผนที่ในประเทศไทย) นั้นประสบความสำเร็จมาก การเรดแผนที่ดังกล่าวเป็นจุดเริ่มต้นของการบริหารจัดการด้วยตัวเองของผู้แก้ไขในประเทศไทย
ข้อควรรู้ก่อนการแก้ไขแผนที่
- ผู้แก้ไขส่วนมากใน Waze เป็นชาวต่างชาติ ดังนั้นในชุมชนผู้แก้ไขแผนที่ Waze ประเทศไทยจึงใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษากลางในการสื่อสาร รวมถึงเป็นภาษาในการทำแผนที่ เพราะ
- แอพพลิเคชัน Waze มีปัญหากับการแสดงผลในภาษาไทย คือในระบบ iOS มีปัญหาตัวสระและวรรณยุกต์ไม่อยู่ในจุดที่ถูกต้อง ในระบบ Android มีปัญหาการแสดงผลตัวสระและวรรณยุกต์ และในแผนที่ Live บนเว็บไซต์มีปัญหาตัวสระและวรรณยุกต์เลื่อน
บันทึก ปัจจุบันปัญหาการแสดงผลภาษาไทยในแอพพลิเคชัน Waze บนระบบ iOS และ Android นั้นได้รับการแก้ไขแล้ว คงเหลือแต่ปัญหาบนแพลตฟอร์มเว็บไซต์ (ธันวาคม 2561)
การแก้ไขแผนที่
หากคุณมีประสบการณ์ด้านการแก้ไขแผนที่อยู่แล้ว กรุณาอ่านต่อที่นี่เพื่อศึกษาเกี่ยวกับสิ่งที่เราสามารถทำได้ในแผนที่ประเทศไทย
แต่ถ้าคุณเป็นผู้แก้ไขแผนที่มือใหม่ เราแนะนำให้คุณไปชมหน้าต้อนรับของตัวแก้ไขแผนที่ Waze (WME) (ภาษาอังกฤษ) เสียก่อน
โปรดทราบว่าพื้นที่ที่คุณสามารถแก้ไขแผนที่ได้นั้น คือเฉพาะบริเวณที่คุณขับรถผ่านโดยใช้แอพพลิเคชัน "Waze" ในการนำทางด้วยเท่านั้น และพื้นที่ดังกล่าวจะในการแก้ไขของคุณจะหมดอายุลงหลังจากผ่านไป 3 เดือน
แน่นอนว่าคุณต้องการที่จะแก้ไขโดยทันที แต่อย่างน้อยคุณจะต้องเข้าไปชมแนวทางเริ่มต้นอย่างง่ายในการแก้ไขแผนที่ (ภาษาอังกฤษ) เพื่อให้คุณเข้าใจในคุณลักษณะต่าง ๆ ที่มีในตัวแก้ไขแผนที่ Waze รวมทั้งคำอธิบายการใช้งานพวกมันอย่างง่ายก่อน
สำหรับความเข้าใจในเชิงลึกยิ่งขึ้นในการแก้ไขแผนที่ เราแนะนำให้คุณอ่าน หน้าของตัวแก้ไขแผนที่ Waze (ภาษาอังกฤษ)
สำหรับผู้แก้ไขใหม่ คุณย่อมมีแนวโน้มที่จะสร้างความผิดพลาดบางประการกับแผนที่ บทความนี้ (ภาษาอังกฤษ) จะแสดงให้คุณเห็นถึงข้อผิดพลาดทั่วไปในการแก้ไขแผนที่ และจะจัดการกับมันได้อย่างไร
คุณสามารถใช้แหล่งข้อมูลดังต่อไปนี้ในการเปลี่ยนแปลงหรือปรับปรุงแผนที่:
- สตรีทวิวของ Waze (แต่ไม่ได้หมายรวมถึงชื่อถนนที่ปรากฏอยู่บนสตรีทวิว) - มุมมองผ่านภาพถ่ายดาวเทียม Waze - อะไรก็ตามที่ถูกสั่งสมมาจากการขับรถด้วยตัวคุณเองในพื้นที่นั้น ๆ การใช้แหล่งข้อมูลภายนอกอื่น ๆ (ภาษาอังกฤษ) ที่ไม่ได้รับอนุญาตและถูกเขียนอย่างประนีประนอมลงในแผนที่ ซึ่งการไม่ปฏิบัติตามข้อกำหนดอาจส่งผลให้คุณถูกถอดถอนสิทธิ์การแก้ไขแผนที่ได้ |
เมื่อคุณรู้สึกว่าเข้าใจได้ในคอนเซปพื้นฐานของการแก้ไขแผนที่ิอย่างเพียงพอแล้ว กรุณาอ่านต่อด้านล่างเพื่อเรียนรู้เกี่ยวกับวิธีการแก้ไขแผนที่ได้เลย!
ชื่อในลักษณะทั่วไป
เราควรพยายามจับคู่ชื่อของถนนกับป้ายชื่อถนนต่าง ๆ และอย่างที่กล่าวไปในหัวข้อ "ข้อควรรู้ก่อนการแก้ไขแผนที่" ดังนั้นจึงควรใส่ชื่อถนนลงเป็นอักษรโรมัน ในปัจจุบันป้ายชื่อถนนส่วนมากมักมีชื่อในอักษรโรมันของถนนกำกับไว้คู่กับภาษาไทยอยู่แล้ว แต่หากไม่พบชื่อในอักษรโรมัน ให้ถอดชื่อภาษาไทยนั้นเป็นอักษรโรมันตาม การถอดอักษรไทยเป็นอักษรโรมันแบบถ่ายเสียงของราชบัณฑิตยสถาน
หลักการกำหนดชื่อ
ประเภท | ชนิด | หลักการ | ตัวอย่าง |
---|---|---|---|
เส้นทาง | ถนนทั่วไป | (ชื่อถนน) + Rd หรือ Road | Pracharat Sai 1 Rd, Rama 2 Rd |
ตรอก | Trok + (ชื่อตรอก) | Trok Sake | |
ซอย | Soi + (ชื่อซอย) | Soi Tha Kham | |
ทางหลวง | Hwy + (รหัสถนน) + (ชื่อถนน) 1 | Hwy 1 (Phaholyothin Rd) | |
ทางหลวงชนบท | Hwy + (รหัสถนน) + (ชื่อถนน) 1 | Rural Rd 4027 | |
ทางหลวงพิเศษ | (ชื่อทางพิเศษ) + Expressway | Si Rat Expressway | |
ธรรมชาติ | คลอง | Khlong + (ชื่อคลอง) | Khlong Bangkok Noi, Khlong Bang Sue |
แม่น้ำ | (ชื่อแม่น้ำ) + River | Chao Phraya River, Tha Chin River | |
เขื่อน | (ชื่อเขื่อน) + Dam | Pa Sak Jolasid Dam, Chao Phraya Dam | |
เกาะ | Koh + (ชื่อเกาะ) | Koh Chang, Koh Samet | |
อุทยานแห่งชาติ | (ชื่ออุทยานแห่งชาติ) + National Park | Sai Yok National Park | |
ทะเล | (ชื่อทะเล) + Sea | Andaman Sea |
1 อาจมีหรือไม่มีก็ได้
ชื่อเมือง
สำหรับชื่อที่ระบุในส่วนของ City แนะนำให้หลีกเลี่ยงการใช้ชื่ออำเภอและจังหวัด เนื่องจากมีขนาดใหญ่และกว้างจนเกินไป ซึ่งชื่อเมืองจะปรากฏขึ้นขณะใช้แอพพลิเคชันนำทางในจุดต่าง ๆ ซึ่งจะอิงกับระบบการเขียนที่อยู่
- สำหรับเขตเมืองหรือชานเมือง ใช้ชื่อตำบล ซึ่งมักตรงกับชื่อท้องถิ่นที่ชาวบ้านใช้นิยามท้องที่ของตน
- สำหรับพื้นที่ห่างไกลออกไปอีก ใช้ชื่อหมู่บ้าน แทนเนื่องจากบางครั้งในระดับนี้ชื่อตำบลก็กว้างเกินไป
- สำหรับพื้นที่ที่ไม่แน่ชัด ให้เว้นช่องนี้ไว้โดยการทำเครื่องหมายถูกที่กล่อง "None"
โดยการกำหนดชื่อจะไม่ใส่คำว่า ตำบล หรือ หมู่บ้านลงไปด้วย โดยใส่เพียงส่วนของชื่อจริง ๆ เท่านั้น
ถนน
- ประเทศไทยขับรถโดยยึดระบบมือซ้าย (Left hand traffic; LHD) เป็นมาตรฐาน
- ภาพถ่ายดาวเทียมบางจุดอาจเกิดการเลื่อน (ไปผิดตำแหน่ง) หรือไม่ทันสมัยแล้ว อาจเปิดใช้ชั้น WME GPS มาเพื่อหาตำแหน่งถนนที่ถูกค้องได้ เฉพาะภาพถ่ายดาวเทียมและสตรีทวิวที่มีให้ภายใน WME เท่านั้นที่อาจนำมาใช้ ความรู้ที่มีอยู่ในท้องถิ่นก็อาจนำมาใช้ได้ เว้นแต่แหล่งข้อมูลภายนอกใด ๆ ก็ตามนั้นมิอาจใช้ได้
- คุณสามารถ "เพิ่ม alternate name/ชื่ออื่น ๆ" ของถนนได้เสมอ เพื่อให้ถนนนั้นมีชื่อมากกว่าหนึ่งชื่อ ใช้ตัวเลือกนี้เมื่อชื่อถนนนั้นมีการสะกดได้หลายลักษณะ หรือเมื่อต้องการใส่ชื่อภาษาไทยให้กับถนน
การใส่ชื่อภาษาอังกฤษ
ดังที่ได้กล่าวถึงเหตุผลข้างต้นไปแล้ว เราจึงต้องใส่ชื่อถนนเป็นภาษาอังกฤษ โดยผู้แก้ไขควรลองหาป้ายชื่อถนน และนำอักษรโรมันที่ปรากฏ (ใต้ชื่อภาษาไทย) มาใช้ หากไม่พบให้ทำการถอดภาษาไทยเป็นอักษรโรมันตามราชบัณฑิตสภา (ศึกษาเพิ่มเติมบนวิกิพีเดีย) ข้อแนะนำนี้ทำให้ Waze นั้นแสดงชื่อตรงกับที่ผู้ขับขี่เห็นได้บนป้าย เพื่อหลีกเลี่ยงความสับสนที่อาจนำไปสู่อุบัติเหตุหรือการเลี้ยวผิดได้
และยังมีหลักการเพิ่มเติมอีกเล็กน้อยดังนี้
- หากบนป้ายปรากฏการถอดคำว่า "ถนน" เป็น "Thanon" และ "ตรอก" เป็น "Trok" ให้ลบการถอดคำเหล่านี้ออก และแทนที่ด้วยคำว่า Rd (ย่อมาจาก Road แปลว่า ถนน) แทน เช่น ป้ายถนนสุขุมวิท อาจมีการถอดเป็น "Thanon Sukhumvit" ให้แก้เป็น "Sukhumvit Rd" แทน
- คำว่า "ซอย" (ถอดเป็น "Soi") ให้คงไว้ในชื่อ และไม่เติมคำว่า "Rd" และ/หรือ "Alley" ต่อท้าย และโปรดใช้ชื่อซอยเป็นชื่อเดียวกับที่ปรากฏบนป้าย โดยรูปแบบการกำหนดชื่อซอยมีรูปแบบดังนี้ :
<ชื่อถนนหลัก> <คำว่าซอย (ถ้ามี)> <เลขซอย> เช่น (ดังภาพ) ซอยที่ 106 ของถนนเทพารักษ์ ให้เขียนเป็น Thepharak 106 ('ไม่ใช่ Soi Thepharak 106' หรือ Thepharak Soi 106 เนื่องจากบนป้ายไม่มีคำว่า 'ซอย') ขณะที่ชื่ออื่น ๆ ของซอยนี้จะเขียนเป็น Soi Thephaniwet 2 เนื่องจากบนป้ายมีความว่า ซอย อยู่ในชื่ออื่น ๆ
ทางหลวง
การตั้งชื่อ
มอเตอร์เวย์และทางด่วน
จำนวนหลัก | ระดับของ Waze | จำกัดการแก้ไขที่เลเวล | ตัวอย่างถนน |
---|---|---|---|
1 | ฟรีเวย์ | L5 | Hwy 1 (ถนนพหลโยธิน) |
2 | ฟรีเวย์ | L5 | Hwy 36 |
3 | ทางหลวงขนาดใหญ่ | L4 | Hwy 305 Hwy 407 (ถนนกาญจนวนิช) |
4 และ 5 | ทางหลวงขนาดเล็ก | L3 | Rural Rd 4027 Hwy 2085 (ถนนปุณณกัณฑ์) |
มอเตอร์เวย์ | ฟรีเวย์ | L5 | Chonburi Motorway Hwy 7 Motorway Hwy 9 |
ทางพิเศษ | ฟรีเวย์ (มีค่าธรรมเนียม) | L5 | Si Rat Expressway |
ทางเชื่อม
ทางเชื่อม เป็นทางเข้าหรือออกจากฟรีเวย์และทางหลวง ให้ล็อกไว้ที่ L2, L3, L4 หรือ L5 (ให้เท่ากับระดับการล็อกสูงสุดบนส่วนที่เชื่อมต่ออยู่)
และตั้งชื่อว่า "to (ระบุปลายทาง)"
ถนนหลัก
ถนนหลัก ล็อกไว้ที่ L2 เป็นถนนหลักหรือทางหลักของหมู่บ้านหรือเมือง เช่น
- ถนนเจริญนคร
- ถนนจันทน์
- ถนนพระรามที่ ๓
ถนนยาวที่อยู่นอกเมืองควรจัดให้เป็นถนนหลักเพื่อช่วยในเรื่องการหาเส้นทาง โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ถ้าเป็นถนนหลักที่ใช้สัญจรเข้าสู่หมู่บ้าน
ถนน
ถนน ซอยหรือตรอก ถนนในจังหวัดที่ไม่เข้าเกณฑ์ของถนนหลัก
ถนนออฟโรด / ถนนไม่ได้รับการบำรุง (เดิม ถนนลูกรัง (4x4) )
ออฟโรด ถนนที่มีลักษณะทางกายภาพไม่สามารถใช้สัญจรได้โดยรถยนต์ปกติ (รถเก๋ง) และควรหลีกเลี่ยงถ้าเป็นไปได้ เช่น ถนนที่ต้องขับผ่านลำห้วยเล็ก ๆ, ถนนที่เป็นหลุมเป็นบ่ออย่างมาก หรือถนนที่มีความกว้างน้อยเกินกว่าที่รถยนต์หนึ่งคันจะใช้วิ่งได้
ถนนทั่วไปที่ไม่ได้มีการปรับพื้นถนน แต่ใช้สัญจรได้ปกตื ควรให้ปรากฏในแผนที่เป็น ถนน ซึ่งจะทำให้ถูกใช้ในการรำทาง
ถนนส่วนบุคคล
ถนนส่วนบุคคล เป็นถนนที่มุ่งตรงสู่บ้านหลังเดี่ยว หรือถนนไม่สาธารณะซึ่งเป็นถนนของบริษัทห้างร้าน หรือชุมชนหมู่บ้าน
ถนนลานจอดรถ
ถนนลานจอดรถ และลานจอดรถขนาดใหญ่ เช่น ลานจอดของห้างสรรพสินค้า ทั้งนี้ไม่จำเป็นต้องวาดถนนลักษณะนี้ทุกเลนของที่จอด และสามารถใส่ชื่อเมืองโดยละชื่อถนนได้ (โดยการเลือกที่กล่อง "None/ไม่มี" ที่ด้านบนชื่อส่วน Name/ชื่อ)
ถนนบริการสามารถกำหนดเป็นถนนลานจอดรถได้เช่นกัน เช่น ถนนที่เชื่อมระหว่างถนนเส้นใน (Frontage Roads) กับปั๊มน้ำมัน และร้านค้าตามแนวฟรีเวย์
ทางรถไฟ
|-|-|-|-|-|-|-|-|-| ทางรถไฟ |-|-|-|-|-|-|-|-|-|
- ไม่ต้องระบุเมือง
- การระบุชื่อ หากเป็นทางรถไฟของการรถไฟแห่งประเทศไทย ให้ระบุเป็น "Thai Railway" หากเป็นทางรถไฟฟ้าขนส่งมวลชน ให้ระบุชื่อของสายทางการ เช่น "MRT Blue Line" หรือ "BTS Sukhumvit Line"
- ทิศทางกำหนดเป็นทั้งสองทิศทาง
- ความสูงกำหนดตามความสูงจริง
- ระดับการล็อก L5
หลักกิโลเมตรบนสตรีทวิว
สถานการณ์พิเศษบนถนน
จุดกลับรถ
ถนนคู่ขนาน
ถนนเลียบคลอง
ถนนแยกเลน
สถานที่
ปัญหาแนวชายฝั่ง
ชื่อสถานี
ที่อยู่
จุด vs สถานที่
สถานที่ตามธรรมชาติ
สถานที่ที่เป็นจุด
บริเวณลานจอดรถ
ตัวอย่าง
เลเวล สิทธิ ฯลฯ
คณะผู้จัดการปัจจุบัน
คณะผู้จัดการส่วนประเทศ (Country managers: CM)
ปัจจุบัน Waze Thailand มีคณะผู้จัดการส่วนประเทศจำนวน 11 คน ดังนี้
- Orbit
- Shmupi
- Dutchdirt (คุณปีเตอร์) (ผู้ประสานงานประเทศ/Country Coordinator)
- HandOfMadness (คุณชอว์น)
- Sorin100
- machete808
- fermario73
- Nacron
- RIMAJUES
- sstuff3 (คุณสก็อต)
- nttee
คณะผู้จัดการส่วนภูมิภาค (Region managers: RM)
ปัจจุบัน Waze Thailand มีคณะผู้จัดการส่วนภูมิภาคจำนวน 24 คน โดยบางส่วนเป็นคณะผู้จัดการส่วนประเทศด้วย ดังนี้
# | ภูมิภาค | RM |
---|---|---|
1 | เชียงใหม่ | fermario73, Walter-Bravo |
2 | พิษณุโลก | Bertzzzz, sodastudio |
3 | อุดรธานี | machete808, SixSences, Isaan-Cowboy |
4 | กาญจนบุรี | eLoneX, mvanbaal, S_Weerasak |
5 | กรุงเทพมหานคร | Dutchdirt, Nacron, iluvstlucia, RIMAJUES, sstuff3, mclarenhondamcl32, nttee |
6 | พัทยา | okrauss, Kirize14 |
7 | ตราด | fernandoanguita, TagGabriel |
8 | สุราษฎร์ธานี | Handofmadness, Rfrsw101, jchiarav |
9 | หาดใหญ่ |