Bez shrnutí editace |
(upd.) |
||
(5 medziľahlých úprav od 2 ďalších používateľov nie je zobrazených) | |||
Riadok 1: | Riadok 1: | ||
Pre skracovanie dlhých názvov ulíc používame dohodnuté pravidlá. | |||
===== Skracujeme názvy dlhšie ako 30 znakov. ===== | ===== Skracujeme názvy dlhšie ako 30 znakov. ===== | ||
Riadok 49: | Riadok 49: | ||
použijeme oficiálnu skratku hodnosti. | použijeme oficiálnu skratku hodnosti. | ||
<small>kapitána Jaroša = kpt. Jaroša</small> | <small>kapitána Jaroša = kpt. Jaroša</small> | ||
===== Ak názov ulice obsahuje plné meno osobnosti ===== | ===== Ak názov ulice obsahuje plné meno osobnosti ===== | ||
všetky krstné mená nahradíme iniciálami mena | všetky krstné mená nahradíme iniciálami mena | ||
<small>S. H. Vajanského</small> | <small>S. H. Vajanského</small> | ||
===== Ak aplikovanie vyššie uvedeného nestačí ===== | ===== Ak aplikovanie vyššie uvedeného nestačí ===== | ||
Riadok 68: | Riadok 68: | ||
Ďalej do ''Alternatívne názvy ulice:/Ulica'' uvádzame neskrátenú verziu názvu a tiež názov, ktorý je použitý na tabuliach (ak je iný ako doteraz použitý). Do ďalších vytvorených polí môže editor uviesť prípadné ďalšie alternatívy zaužívaného pomenovania, ktoré budú užitočné pri vyhľadávaní ulice. Toto platí aj pre ulice, ktorých názov neskracujeme.<br /> | Ďalej do ''Alternatívne názvy ulice:/Ulica'' uvádzame neskrátenú verziu názvu a tiež názov, ktorý je použitý na tabuliach (ak je iný ako doteraz použitý). Do ďalších vytvorených polí môže editor uviesť prípadné ďalšie alternatívy zaužívaného pomenovania, ktoré budú užitočné pri vyhľadávaní ulice. Toto platí aj pre ulice, ktorých názov neskracujeme.<br /> | ||
<small>Jána Bottu vs. Bottova</small | <small>Jána Bottu vs. Bottova</small> | ||
V takomto prípade sa treba oprieť o lokálnu znalosť. | V takomto prípade sa treba oprieť o lokálnu znalosť. | ||
Riadok 93: | Riadok 92: | ||
==Pozri tiež== | ==Pozri tiež== | ||
[[Označovanie miest, obcí a ich častí]] | *[[Označovanie miest, obcí a ich častí]] | ||
*[https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?f=22&t=90084 Diskusia o skracovaní dlhých názvov] | |||
<br /> | <br /> | ||
---- | ---- | ||
<div style="float:left">[[File: | <div style="float:left">[[File:ReturnTo.png|30px|Na úvod sprievodcu|link=Slovakia]] [[Slovakia|Na úvod sprievodcu]]</div> | ||
<div style="float:right">[[#top|Na začiatok stránky]] [[File: | <div style="float:right">[[#top|Na začiatok stránky]] [[File:ReturnTop.png|30px|Na začiatok stránky|link=#top]]</div> |
Aktuálna revízia z 12:56, 17. jún 2020
Pre skracovanie dlhých názvov ulíc používame dohodnuté pravidlá.
Skracujeme názvy dlhšie ako 30 znakov.
WME Validátor je nastavený presne na 30 znakov. Skracovanie bude podliehať tomuto algoritmu s tým, že po každom kroku vyhodnotíme koľko znakov po aplikovaní zostáva a ak to stačilo, tak ďalšie skracovanie podľa ďalších bodov nebudeme aplikovať.
Snažime sa vychádzať z oficiálnych názvov ulíc.
Kedže sú zaužívané divné skratky už v týchto názvoch (napr. Námestie Slov.národ.povstania alebo Námestie Slov.učeného tovarišstva (dokonca bez medzery za bodkou!)), tak lepšia bude skratka vychádzajúca s neskráteného tvaru oficiálneho názvu. Za oficiálny názov považujeme:
- Názvy ulíc uvedené vo Všeobecne záväznom nariadeni (VZN), ak také nie je k dispozícii, tak
- Zoznam ulíc na oficiálnej webstránke mesta, ak taký nie je k dispozícii, tak
- Oficiálny geografický informačný systém (GIS), ak taký nie je k dispozícii, tak
- Fyzické tabule názvov ulíc umiestnené na domoch, (streetview)
Uprednostňujeme zauživané skratky z nasledujúceho zoznamu:
Slovenského národného povstania | - | SNP |
Československej armády | - | ČSA |
Májového povstania českého ľudu | - | MPČĽ |
v slovenskom prostredí: | ||
---|---|---|
Námestie | - | Nám. |
Nábrežie | - | Nábr. |
Trieda | - | Tr. |
v českom prostredí: | ||
---|---|---|
náměstí | - | nám. |
nábřeží | - | nábř. |
třída | - | tř. |
Ak názov ulice obsahuje názov vojenskej hodnosti
použijeme oficiálnu skratku hodnosti.
kapitána Jaroša = kpt. Jaroša
Ak názov ulice obsahuje plné meno osobnosti
všetky krstné mená nahradíme iniciálami mena
S. H. Vajanského
Ak aplikovanie vyššie uvedeného nestačí
treba použiť zdravý rozum a ešte niečo skrátiť (hneď v prvom príklade nižšie)
Do políčka Ulica (Street) v editore
uvádzame skrátený názov!
Do políčka Alternatívne názvy ulice:/Ulica v editore
uvádzame oficiálny názov!
Políčko Alternatívne názvy ulice:/Ulica sa vytvorí po kliknutí na Pridať alternatívny názov.
Ďalej do Alternatívne názvy ulice:/Ulica uvádzame neskrátenú verziu názvu a tiež názov, ktorý je použitý na tabuliach (ak je iný ako doteraz použitý). Do ďalších vytvorených polí môže editor uviesť prípadné ďalšie alternatívy zaužívaného pomenovania, ktoré budú užitočné pri vyhľadávaní ulice. Toto platí aj pre ulice, ktorých názov neskracujeme.
Jána Bottu vs. Bottova
V takomto prípade sa treba oprieť o lokálnu znalosť. Tu je aj priestor pre editora vytvoriť skartku podľa seba.
Príklady:
oficiálny názov | znakov | plný názov | znakov | skratka |
---|---|---|---|---|
Námestie Slov.učeného tovarišstva | 33 | Námestie Slovenského učeného tovarišstva | 40 | Nám. Slov. učeného tovarišstva |
Námestie Milana Rastislava Štefánika | 36 | Námestie Milana Rastislava Štefánika | 36 | Nám. M. R. Štefánika |
Nábrežie armádneho generála Ludvíka Svobodu | 43 | Nábrežie armádneho generála Ludvíka Svobodu | 43 | Nábr. arm. gen. L. Svobodu |
Námestie Svetozára Hurbana Vajanského | 37 | Námestie Svetozára Hurbana Vajanského | 37 | Nám. S. H. Vajanského |
Hrdinov Slov.národ.povstania | 28 | Hrdinov Slovenského národného povstania | 39 | Hrdinov SNP |
Námestie Slov.národ.povstania | 29 | Námestie Slovenského národného povstania | 41 | Námestie SNP |