Sem resumo de edição |
mSem resumo de edição |
||
Linha 1: | Linha 1: | ||
Em Portugal | Em Portugal usam-se as abreviaturas sugeridas pelos CTT. É importante não inventar outras pois irá criar problemas com a voz que diz o nome das ruas. | ||
As | As abreviaturas em uso podem ser consultadas nas configurações do [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1TQGtHjsjM_Xw3lyq-cNlwiN1mtScd2dXP8rCXnE0hA4/edit#gid=1680280479 '''WME Magic''']. | ||
'' | '''''Observações:''''' | ||
'''' | *''Não se abrevia quando é a última palavra'' | ||
*''Se é apenas uma palavra ou é a última palavra antes de um parênteses, também não se abrevia'' | |||
==Nomes de ruas== | ==Nomes de ruas== | ||
A totalidade das abreviaturas só devem ser usadas nos | A totalidade das abreviaturas sugeridas pelos CTT só devem ser usadas nos nomes de ruas (ver secção abaixo sobre as [[#Nomes_de_Localidades|Localidades]]). | ||
<br /> | <br /> | ||
Linha 311: | Linha 311: | ||
|Zn. | |Zn. | ||
|} | |} | ||
===Nomes de ruas com números por extenso=== | ===Nomes de ruas com números por extenso=== | ||
Visualmente não há muito espaço na aplicação para se poder ver o nome completo, pelo que se deve transformar o número por extenso em dígitos, confirmando que o TTS consegue dizer o número correctamente. | |||
Como nome secundário, para facilitar as pesquisas, deve-se colocar o nome completo com o número por extenso. | |||
Este detalhe só se aplica a ruas que tenham um nome deste género: | |||
{| class="wikitable" | |||
|"Rua vinte e cinco de Abril" | |||
|"R. 25 de Abril" | |||
|- | |||
|"Rua Primeiro de Maio" | |||
|"R. 1º de Maio" | |||
|} | |||
==Localidades== | ==Nomes de Localidades== | ||
Locais e localidades têm uma lista muito mais pequena, apenas | Locais e localidades têm uma lista muito mais pequena, pelo que apenas se abreviam os nomes mais comuns. | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
Linha 367: | Linha 373: | ||
Definição e explicação mais profunda das | Definição e explicação mais profunda das Localidades [[Projectos/Localidades|aqui]] | ||
== | ==Nomes de Empresas e Instituições== | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | ! |
Revisão das 14h46min de 30 de agosto de 2020
Em Portugal usam-se as abreviaturas sugeridas pelos CTT. É importante não inventar outras pois irá criar problemas com a voz que diz o nome das ruas.
As abreviaturas em uso podem ser consultadas nas configurações do WME Magic.
Observações:
- Não se abrevia quando é a última palavra
- Se é apenas uma palavra ou é a última palavra antes de um parênteses, também não se abrevia
Nomes de ruas
A totalidade das abreviaturas sugeridas pelos CTT só devem ser usadas nos nomes de ruas (ver secção abaixo sobre as Localidades).
Abreviaturas autorizadas
Acesso | Ac. |
Alameda | Al. |
Alferes | Alf. |
Almirante | Alm. |
Área de Serviço | A. S. |
Arquiteto | Arq. |
Associação | Ass. |
Avenida | Av. |
Azinhaga | Az. |
Bairro | Br. |
Beco | Bc. |
Bloco | Bl. |
Brigadeiro | Brig. |
Calçada | Cç. |
Calçadinha | Cçnh. |
Caminho | Cam. |
Capitão | Cap. |
Casal | Csl. |
Cave | Cv. |
Cidade | Cid. |
Comandante | Cmdt. |
Comendador | Comend. |
Conselheiro | Cons. |
Coronel | Cor. |
Direita | Dir. |
Direito | Dto. |
Dom | D. |
Dona | D.ª |
Doutor | Dr. |
Doutora | Dr.ª |
Duque | Dq. |
Edifício | Edf. |
Embaixador | Emb. |
Enfermeira | Enf.ª |
Enfermeiro | Enf. |
Engenheira | Eng.ª |
Engenheiro | Eng. |
Escadas | Esc. |
Escadinhas | Escnh. |
Esquerda | Esq. |
Estrada | Estr. |
Frei | Fr. |
Frente | Ft. |
General | Gen. |
Habitação | Hab. |
Infanta | Inf.ª |
Infante | Inf. |
Instituto | Inst. |
Jardim | Jrd. |
Largo | Lg. |
Loja | Lj. |
Lote | Lt. |
Loteamento | Loteam. |
Lugar | Lug. |
Marechal | Mar. |
Maria | M.ª |
Marquês | Mq. |
Ministério | Min. |
Municipal | Mun. |
Nossa Senhora | N.ª Sr.ª |
Nosso Senhor | N. Sr. |
Parque | Pq. |
Pátio | Pto. |
Ponte | Pte. |
Praça | Pç. |
Praceta | Pct. |
Presidente | Pres. |
Primeiro de Maio | 1º de Maio |
Professor | Prof. |
Professora | Prof.ª |
Projetada | Proj. |
Prolongamento | Prolng. |
Quinta | Qt.ª |
Rés-do-chão | Rc. |
Rua | R. |
Santa | St.ª |
Santo | St. |
São | S. |
Sargento | Sarg. |
Sem Número | Sn. |
Senhor | Sr. |
Senhora | Sr.ª |
Sobre-loja | Slj. |
Sociedade | Soc. |
Sub-cave | Scv. |
Tenente | Ten. |
Torre | Tr. |
Transversal | Transv. |
Travessa | Tv. |
Universidade | Univ. |
Urbanização | Urb. |
Viaduto | Vd. |
Viela | Ve. |
Vila | Vl. |
Viscondessa | Visc.ª |
Visconde | Visc. |
Vivenda | Vv. |
Zona | Zn. |
Nomes de ruas com números por extenso
Visualmente não há muito espaço na aplicação para se poder ver o nome completo, pelo que se deve transformar o número por extenso em dígitos, confirmando que o TTS consegue dizer o número correctamente.
Como nome secundário, para facilitar as pesquisas, deve-se colocar o nome completo com o número por extenso.
Este detalhe só se aplica a ruas que tenham um nome deste género:
"Rua vinte e cinco de Abril" | "R. 25 de Abril" |
"Rua Primeiro de Maio" | "R. 1º de Maio" |
Nomes de Localidades
Locais e localidades têm uma lista muito mais pequena, pelo que apenas se abreviam os nomes mais comuns.
Dom | D. |
Dona | D.ª |
Doutor | Dr. |
Doutora | Dr.ª |
Maria | M.ª |
Nossa Senhora | N.ª Sr.ª |
Nosso Senhor | N. Sr. |
Quinta | Qt.ª |
Santa | St.ª |
Santo | St. |
São | S. |
Senhor | Sr. |
Senhora | Sr.ª |
Definição e explicação mais profunda das Localidades aqui
Nomes de Empresas e Instituições
Caixa Geral de Depósitos | CGD |
Polícia Segurança Pública | PSP |
Posto dos Correios | CTT |
Guarda Nacional Republicana | GNR |