(Heeft deze versie voor vertaling gemarkeerd) |
Geen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 2: | Regel 2: | ||
<languages /><translate> | <languages /><translate> | ||
== | ==Straat- en plaatsnamen== <!--T:1--> | ||
* | * Voor de meeste [[Road types|wegtypes]] moeten zowel de naam <i>Straat</i> als <i>Stad</i> worden opgegeven. Bekijk de [[Road types|wegtypes]] voor voorbeelden. | ||
<!--T:7--> | <!--T:7--> | ||
* | * Specificeer <i>Straat</i> en optionele <i>Stadsnaam</i> in het geval van [[Ramp|Ramps]] | ||
* | * Geef alleen <i>Straat</i> op voor [[Freeway|Freeways (autosnelwegen)]] en [[Railroad|Spoorlijnen]]. | ||
* | * Specificeer alleen een <i>Stad</i> naam voor [[Runway/Taxiway|Landingsbanen]] maar ook voor [[Roundabout|Rotondes]]. | ||
* | * Specificeer <i>Stadsnaam</i> en optionele <i>Straat</i> voor [[Parking Lot Road|Parking lot roads (Parkeerplaats)]]. | ||
* | * Volg dezelfde regels voor alternatieve namen. | ||
===City names=== <!--T:2--> | ===City names=== <!--T:2--> |
Versie van 6 okt 2021 21:03
Straat- en plaatsnamen
- Voor de meeste wegtypes moeten zowel de naam Straat als Stad worden opgegeven. Bekijk de wegtypes voor voorbeelden.
- Specificeer Straat en optionele Stadsnaam in het geval van Ramps
- Geef alleen Straat op voor Freeways (autosnelwegen) en Spoorlijnen.
- Specificeer alleen een Stad naam voor Landingsbanen maar ook voor Rotondes.
- Specificeer Stadsnaam en optionele Straat voor Parking lot roads (Parkeerplaats).
- Volg dezelfde regels voor alternatieve namen.
City names
City names are locked and can be consulted.
The official city names can be found via Staatsalmanak.
The BAG is leading, for both street and city name.
Only use one City name, also if a local village or neighboorhood is also known under another name.
Street names
All segments should get a City name, and most segments also get a Street name.
When there is a City name and Street name, it's possible there is also a road number. This road number should be positioned before the Streetname. Like: N200 - S103 - Haarlemmerweg
If the road is part of a U-route, the U-route identification, like U27, should be added as alternative street name.
The Street name of an Express Gasoline station place contains the Street name itself plus [<BRAND> EXPRESS].
Pronounciation
Remarks on the pronounciation of street names in the Text to speak navigation:
- The primary Street is used.
- If the offical Street name differs from the correct pronounciated Street name, the official Street name should be defined as alternative name.
Routing
There can be a problem with navigating to a fully defined destination - house number present or Residential Place defined - when there is closeby a segment with a matching Alternative Street name. For a complete description and the solution of this problem see Routing to matching Alternative Street names.
See for house numbers the House numbers page