Denominazione delle strade Cronologia

Template:EditingInstruction

  • Tutti i nomi delle strade debbono corrispondere alle diciture presenti sui pannelli stradali. Alcune strade possono avere un nome locale non ufficiale, ma, se questo nome non è visibile ai guidatori, il nome della strada dovrà essere quello che è visibile sui pannelli stradali.
  • La prima lettera di ogni nome di via utilizza il carattere maiuscolo, comprese le parole "Via", "Viale", "Corso", "Piazza", "Vicolo"...
  • Le sigle delle Autostrade, Strade Statali, Nuove Strade Anas, Regionali e Provinciali sono indicate in maiuscolo e senza spazi (per esempio: A1, SS12, SR31, SP20bis, SS591var, SS20dir, NSA122, ...).
  • Le lettere puntate non vanno scritte perchè il TTS non le legge correttamente; al loro posto usare il nome per esteso oppure ometterlo se non lo si conosce (per esempio: Via Giuseppe Garibaldi, ma non Via G. Garibaldi).
  • Le informazioni non contenute, pur se sottintese, non vanno inserite.
  • Numeri
    • Per le date usare i numeri arabi (1, 2, 1945...) anche quando sono scritte con numeri romani (per esempio: Via 4 Novembre; unica eccezione Via 1º Maggio). [Il carattere º non è il simbolo che sta sopra la "à", ma bisogna usare, Win: ALT+167 - Mac: ALT+GR+K - Lin:  ALT GR+MAIUSC+ M] La versione presente sui pannelli stradali va inserita come nome aggiuntivo (AN).
    • Per le vie denominate prima seconda terza ecc. va inserita con i numeri arabi in questo modo 1ª 2ª 3ª [il simbolo ª si inserisce usando Win ALT+166 - Mac: ALT+j - Lin: ALT GR+MAIUSC+F]
    • I numeri romani (I, VI, XXIII...), usati per papi e re, devono essere seguiti dal carattere apostrofo ' come illustrato nella guida Abbreviazioni del TTS (per esempio: Viale Papa Giovanni XXIII', Via Papa Paolo VI', Via Vittorio Emanuele II').
    • In caso di vie che fanno riferimento a una data il numero deve essere quello arabo (esempio "Via XXV Aprile" va editata "Via 25 Aprile" oppure "Via XX Settembre" va editata "Via 20 Settembre").

Sfruttando poi la possibilità di aggiungere nomi alternativi alle strade, è possibile gestire in modo più ordinato sia la ricerca delle strade sia la visualizzazione dei nomi dei centri abitati.

I valori principali (detti Primary Name o PN) sono quelli che normalmente vengono visualizzati sul navigatore.
Il valore impostato di City serve inoltre per generare i city boundaries, ovvero i confini dell'area urbana relativa ad un determinato comune / frazione: sul navigatore è quell'area sulla quale campeggia il nome della città (scegliendo "Editor Mappa" come colore mappa, l'area del city boundary ha graficamente un colore diverso). Inoltre più strade adiacenti, aventi il campo City del PN compilato omogeneamente, fanno sì che sul navigatore sia visualizzato appunto quel nome in sovraimpressione sulla mappa, centrato rispetto alla posizione delle strade. Non impostare correttamente il PN implica veder visualizzato sulla mappa un nome o errato o mal posizionato.

I valori aggiuntivi (detti Alternate Name o AN) non sono visibili sul navigatore ma sono utili per il motore di ricerca della strada, quando si vuole impostare una destinazione.

Il corretto utilizzo di PN e AN è uno dei principali punti che un buon editor deve imparare a memoria. La denominazione delle strade, con i parametri sopra indicati, segue due fondamentali criteri, a seconda che si tratti di strade che attraversano un centro abitato o meno.

Per la definizione di Centro abitato e City Boundary si rimanda alla Guida specifica.

Strade urbane

Le strade urbane all'interno di un centro abitato (comune) hanno il PN impostato col nome locale della strada e il nome del comune relativo:

Le strade urbane all'interno di un centro abitato (frazione), hanno il PN impostato col nome locale della strada e il nome della frazione relativa (indicata come frazione, comune):

In caso di strada provinciale, regionale o statale all'interno di un centro abitato, oltre a valere esattamente quanto scritto sopra, si deve indicare in AN la sigla della stessa oppure, se esiste, l'eventuale nome completo:

Nel caso la strada provinciale, regionale o statale, pur attraversando il centro abitato, non avesse il nome locale, nel PN si indica solamente la sigla e in AN l'eventuale nome completo:

Strade extraurbane

Le strade extraurbane, ovvero quelle fuori dal centro abitato, hanno come PN il solo nome della strada e il campo City deve rimanere vuoto (selezionare la casella No city); nell'AN si indica lo stesso nome strada con abbinato il comune a cui appartiene quel territorio:

Discorso a parte sono strade provinciali, regionali, statali e autostrade, che devono avere un PN contenente solo la sigla e senza alcun valore relativo alla City. È consigliabile aggiungere un AN contenente il nome proprio della strada e con il comune che il segmento di strada sta attraversando:

Strade Statali declassate (attenzione: eccezione in via di definizione!): la maggior parte delle Strade Statali sono state declassate a Strade Regionali / Provinciali. Queste strade vanno editate con il nuovo nome (eventualmente anche numero) stabilito dalla Regione / Provincia di competenza. Fanno eccezione le SPexSS, che vanno editate con la sigla SS (esempio: SPexSS671 va editata come SS671).

Rampe

Si ricorda che almeno uno dei segmenti collegati da una Ramp dev'essere di tipo Highways (Minor Highways, Major Highways o Freeway) o Ramps. Da non utilizzare per collegare segmenti Primary e/o negli incroci a raso!

Segmenti di tipo Ramp collegati alle strade di tipo Minor e Major Highways:

  • inserire solo > Nome Principale (ad esempio: > Verona, > A4); al massimo è consentito un secondo nome;
  • solo nel caso sul cartello sia riportato il nome della strada, inserire Nome Strada + > Nome Principale (ad esempio: SS42 > Mantova, A4 > Venezia);
  • nel caso di più autostrade si usa la formula > A4, A21.

Segmenti di tipo Ramp collegati alle strade di tipo Freeways:

  • rampe dalla viabilità ordinaria in ingresso al casello: inserire Nome Autostrada + Nome Casello (ad esempio: A4 Verona SudA4 A21 Brescia Centro);
  • rampe successive al casello in entrata nella stessa autostrada: inserire solo > Nome (ad esempio: > Venezia);
  • rampe successive al casello in entrata in diverse autostrade, inserire Nome Autostrada > Nome (ad esempio: A4 > Venezia, A21 > Piacenza);
  • rampe di collegamento tra diverse autostrade: inserire Nome Autostrada > Nome (ad esempio: A4 > Venezia). Nel caso di raccordi o varianti inserire Raccordo / Variante + Nome (ad esempio Raccordo A21) solo se è presente l'indicazione sui cartelli e solo se successivamente è possibile uscire per diverse destinazioni, altrimenti rimane come al punto precedente;
  • rampe in uscita: inserire > Nome Casello (ad esempio: > Livorno Sud);
  • rampe in uscita numerata o con l'indicazione Uscita nel cartello: inserire Uscita Nome (esempio: Uscita 8).

N.B. Si utilizza il simbolo > perché sarà letto "Direzione" dal TTS (Text to speech) ed occupa meno spazio sullo schermo del vecchio "Dir."

Attenzione! Il simbolo > va utilizzato ESCLUSIVAMENTE con segmenti di tipo Ramp!

Incroci con ramificazioni

Gli incroci grandi, spesso sono editati con le ramificazioni, ad esempio:

In questo caso, tutti i segmenti che compongono la ramificazione NON devono avere il nome impostato, altrimenti il TTS fornirà delle istruzioni di guida fuorvianti e/o errate.

Attenzione! Le ramificazioni vanno editate solo per gli incroci a raso grandi. In tutti gli altri casi gli incroci vanno editati semplificando la geometria a T.

Casi particolari

Le aree industriali localizzate fuori dal centro abitato, se non costituiscono ufficialmente una frazione del comune di appartenenza, non devono aver compilato il campo City del PN, in quanto le loro strade sono extraurbane (sono fuori dal centro abitato). Si dovrà invece compilarlo nell'AN, così che ci sarà un'informazione a disposizione del motore di ricerca di Waze.

Nelle regioni bilingue si deve usare la toponomastica italiana nel PN e quella della seconda lingua nell'AN.

In alcune zone d'Italia è d'uso nominare le strade con la dicitura, per esempio, "Località Vascati": si sottolinea che questo è da considerare nome ufficiale della via solo se riportato in almeno un cartello stradale (o nella toponomastica ufficiale comunale). Di conseguenza questo è l'unico caso che ne autorizza la scrittura nel campo Name del PN.

Tabella riepilogativa

<colgroup><col width="120" /><col width="222" /><col width="69" /><col width="200" /><col width="246" /><col width="200" /><col width="216" /><col width="366" /></colgroup> <tbody> </tbody>

Dove si trova? Strada Tipologia PN AN Esempio PN Esempio AN Note
FUORI dal centro abitato
A Freeway Name: Sigla dell'autostrada
City: No city
Name: Nome esteso dell'autostrada
City: No city
Name: A22
City: No city
Name: A22 del Brennero
City: No city
Verificare il flag Toll se a pedaggio.
Lock >= 5
SS, SR, SPexSS, SP Major, Minor, Primary Name: Sigla della Strada
City: No city
Name: Nome esteso della Strada
City: Nome del Comune o della Frazione (*)

Se ha un nome:
Name: Nome della via comunale
City: Nome del Comune o della Frazione (*)
Name: SS42
City: No city
Name: SS42 del Tonale e della Mendola
City: Edolo

Name: Via Nazionale
City: Edolo
 
Strade Primary, Streets Name: Nome della via comunale
City: No city
Name: Nome della via comunale
City: Nome del Comune o della Frazione (*)
Name: Via Giuseppe Garibaldi
City: No city
Name: Via Giuseppe Garibaldi
City: Bormio
 
Rampe di ingresso/uscita alle Highways (Freeway, Major, Minor) Ramps <a href="#rampe">http://docs.wme-tools.com/index.php/guide-all-editing/42-denominazione-delle-strade#rampe</a> Almeno uno dei segmenti collegati da una Ramp dev'essere di tipo Highways o Ramps. Da non utilizzare per collegare segmenti <= Primary e/o negli incroci a raso.
DENTRO il centro abitato
SS, SR, SPexSS, SP Major, Minor, Primary Name: Nome della via comunale
City: Nome del Comune o della Frazione (*)
Name: Nome esteso della strada
City: Nome del Comune o della Frazione (*)
Name: Via Nazionale
City: Edolo
Name: SS42 del Tonale e della Mendola
City: Edolo
 
Strade Primary, Streets Name: Nome della via comunale
City: Nome del Comune o della Frazione (*)
Eventuali altri nomi non ufficiali della strada. Name: Via Giosuè Carducci
City: Torino
  Il nome della frazione deve essere indicato nella forma: "nomefrazione, nomecomune" (dopo la virgola c'è uno spazio). Non è necessario indicare in AN lo stesso Name e City = Comune.
Casi particolari
Parcheggi Parking Lot Road <a class="in-cell-link" href="https://www.google.com/url?q=http://docs.wme-tools.com/index.php/guide-all-editing/28-i-parcheggi&usd=2&usg=ALhdy29_H3eBow1tIEbofMVHfxPVGWBlvg" target="_blank">http://docs.wme-tools.com/index.php/guide-all-editing/28-i-parcheggi</a>
Ferrovie Railroad Name: Ferrovia
City: No city
  Name: Ferrovia
City: No city
  Da non collegare alla viabilità ordinaria!
Livello -5
Lock >= 5
Tramvie, Strade all'interno di condomini, Strade all'interno di siti militari o zone offlimits, Piste ciclabili, mulattiere, sentieri di montagna, vialetti e sentieri nei parchi cittadini, ecc.ecc.   Non vanno editate!

 

(*): per come editare correttamente il nome del Comune o della Frazione, vedere la <a href="index.php/guide-all-editing/54-centro-abitato-city-boundary">Guida specifica</a>.

Torna a Italy #Guide all'editing