« Routes Nommage Voir l’historique

Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Balises : mobile edit mobile web edit
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{France Tabs}}
{{France Tabs}}
{{User:Sebiseba/Template:MainMenu|Route|600px}}
{{User:Sebiseba/Template:MainMenu|Route|600px}}
<div style='float:right;padding:5px 10px;margin:5px;-moz-border-radius:10px;-webkit-border-radius:10px;background-color:white;border-radius:10px;border:#93C4D3 1px solid;box-shadow:rgba(0,0,0,0.2) 0px 1px 6px 0px;'><div style='float:left;margin-top:2px;font-size:12px;'><b><u>CHAPITRES</u></b><br>[[{{FULLPAGENAME}}#1.1_D.C3.A9finition|Définition]]<br>[[{{FULLPAGENAME}}#1.2_R.C3.A8gles_de_syntaxe_de_nommage|Règles de syntaxe de nommage]]<br>[[{{FULLPAGENAME}}#1.3_R.C3.A9seaux_Autoroutiers|Réseaux Autoroutiers]]<br>[[{{FULLPAGENAME}}#1.4_Nationales_et_D.C3.A9partementales|Nationales et Départementales]]<br>[[{{FULLPAGENAME}}#1.5_Rues|Rues]]<br>[[{{FULLPAGENAME}}#1.6_Cas_particuliers|Cas particuliers]]</div></div>
<div style='position:absolute;right:40px;padding:5px 10px;margin:5px;margin-top:2px;font-size:12px;-moz-border-radius:10px;-webkit-border-radius:10px;background-color:white;border-radius:10px;border:#93C4D3 1px solid;box-shadow:rgba(0,0,0,0.2) 0px 1px 6px 0px;'><b><u>CHAPITRES</u></b><br>[[{{FULLPAGENAME}}#1.1_D.C3.A9finition|Définition]]<br>[[{{FULLPAGENAME}}#1.2_R.C3.A8gles_de_syntaxe_de_nommage|Règles de syntaxe de nommage]]<br>[[{{FULLPAGENAME}}#1.3_R.C3.A9seaux_Autoroutiers|Réseaux Autoroutiers]]<br>[[{{FULLPAGENAME}}#1.4_Nationales_et_D.C3.A9partementales|Nationales et Départementales]]<br>[[{{FULLPAGENAME}}#1.5_Rues|Rues]]<br>[[{{FULLPAGENAME}}#1.6_Cas_particuliers|Cas particuliers]]</div><div style='margin:10px;clear:both;'></div>
 
{{User:Sebiseba/Template:H1|LES ROUTES - NOMMAGE}}
{{User:Sebiseba/Template:H1|LES ROUTES - NOMMAGE}}
Cet article présente les directives d'éditions sur le nommage des segments et des Lieux (POI) '''en France'''.
Cet article présente les directives d'éditions sur le nommage des segments et des Lieux (POI) '''en France'''.

Version du 6 juin 2020 à 10:01

Accueil AccueilApplication ApplicationEdition EditionCommunauté CommunautéSupport Support

Utilisateur:Sebiseba/Template:MainMenu

LES ROUTES - NOMMAGE
Cet article présente les directives d'éditions sur le nommage des segments et des Lieux (POI) en France.

1.1 Définition link to this section
Commune
Une commune est la plus petite subdivision administrative du territoire français. Elle comprend l'agglomération principale ainsi que les villages, hameaux et routes rattachés administrativement.

Il y en a un peu plus de 36 500 et sont répertoriées par l'INSEE.


Agglomération (INSEE)

L'agglomération est la ville principale de la commune. Elle a le même nom que cette dernière.

Elle peut se limiter à une seule commune (souvent le cas des villages en campagne) ou regrouper plusieurs communes (souvent le cas des villes importantes). Dans tous les cas vous devez considérer que les limites de l'agglomération sont définies par les panneaux d'entrée et de sortie EB10/EB20.

Elles ont toutes été créées sur l'éditeur de carte

Hameaux et villages rattachés

Les hameaux et villages rattachés appartiennent à la même commune que l'agglomération.

Vous ne devez pas saisir leur nom dans le champ "Ville Principal" (en cochant la case ), puisque vous êtes hors-agglomération. Leur nom sera néanmoins renseignés en nom alternatif afin d'être trouvé lors d'une recherche.

Lieu-dit

Les lieux-dits sont des lieux remarquables.

Il peut s'agir :

  • d'un endroit à atrait touristique. Il pourra apparaitre sous forme de POI.
  • d'un regroupement de batîments (maisons, sociétés,...). Il sera géré comme un hameau


1.2 Règles de syntaxe de nommage link to this section
Gardez à l'esprit que le nom du segment est une composante de l'adresse. C'est donc un élément indispensable pour trouver la bonne destination lorsque Waze cherche à établir votre itinéraire.

Les règles s'appliquant dans tous les cas
La composition d'une adresse est, dans les faits, la résultante d'un ensemble d'informations stockées sur le segment : son Nom, sa Ville, le Numéro dans la rue.

Exemple : 14, Avenue Montaigne, Paris.

Le nom du segment ne doit jamais contenir sa fonction (voie de bus, Parking Auchan, etc...); le nom du Lieu (POI) de doit jamais contenir sa nature (entreprise, commerce, etc...).

Dans l'immense majorité des cas, le nom du segment ne doit pas contenir de direction (Rue Nationale : Marseille). Une gestion très spécifique des Directions pour certains types de segments est présentée plus loin.

Le nom de la voie doit être saisi avec sa nature (Impasse, Rue, Boulevard, Avenue, Rocade, Quai, Allée, ...) en toutes lettres.

Respecter les majuscules et minuscules. Tous les mots composant le nom des segments sont en minuscules avec la première lettre en majuscule. Seuls les articles et prépositions intermédiaires restent en minuscules.

Exemple :
 Rue de la Ferme du Moulin

Respecter l’accentuation, y compris sur la capitale initiale.

Exemple :
 Passage de l'Évêque

Respecter les traits d'union

Exemple ::
 Route de Saint-Fargeau

Les contractions sont interdites

Exemples :
 Rue E. Leclerc
 Route de St-Fargeau

Cas particuliers : Les abréviations
Certaines rue, route ou POI utilisent dans leur nom une abréviation, soit officiellement (c'est à dire sur le cadastre), soit usuellement. Dans ce dernier cas, l'usage est suffisamment ancré pour que les plaques de rue utilisent l'abréviation plutôt que le nom complet. Dans ce cas, la règle est la suivante :

Pour le nom principal de la rue, l'abréviation est saisie, en majuscules, avec des points après chaque lettre.

Exemples :
 Rue du T.I.V.
 Rue de la Deuxième D.B.

Si cette abréviation est un nom d'usage, différent de celui officiel (tel que stipulé dans le cadastre) alors le nom officiel est ajouté dans le nom de rue alternatif.

Exemples :
 Nom principal  Rue de la Deuxième D.B.
 Nom alternatif  Rue de la Deuxième Division Blindée


1.3 Réseaux Autoroutiers link to this section
Les règles abordées ci-dessous sont valables pour le réseau autoroutier, considéré systématiquement comme hors-agglomération. Le nom des villes ne sera donc jamais renseignée, ni en nom principal, ni en nom alternatif.

 Nom principal  
 Nom alternatif  
1.3.1 Autoroutes link to this section

Le formalisme de nommage des Autoroutes est le suivant :
Nom français en Nom de rue principal et nom européen éventuel en Nom de rue alternatif (un nom alternatif par nom européen, s'il y en a plusieurs).

Exemples :
 Nom principal  A10
 Nom alternatif  E5
 Nom alternatif  E50

Ne pas utiliser les noms historiques ou touristiques du type : Autoroute du Soleil, Autoroute du Sud ou l'Aquitaine etc...

Exemple :
 A1 - Autoroute du Nord
1.3.2 Rocades, périphériques et voies rapides circulaires link to this section

Les règles de nommage sont identiques à celles des autoroutes. Certaines voies ont en plus un suffixe qui correspond :

  • Soit à la notion d’Intérieur(e) / Extérieur(e),
  • Soit une notion d'orientation géographique.

Il conviendra de l'ajouter mais uniquement lorsque c'est ainsi que la voie est appelée.

Respectez bien la séparation espace tiret espace :

Exemples :
 A86 - Intérieure
 N136 - Rocade Ouest

Exception : Il existe une seule exception à cette règle de nommage pour le Périphérique Parisien :

Exemples :
 Périphérique Intérieur
 Périphérique Extérieur

Si d'autres exceptions sont nécessaires, il faudra d'abord en discuter sur le Forum et obtenir l'aval d'un Responsable National.

1.3.3 Bretelles d'entrée ou de sortie des autoroutes et voies rapides link to this section
Les bretelles d'entrée ou de sortie constituent un maillon crucial dans le bon fonctionnement des instructions de navigation que génère Waze le long de l'itinéraire calculé. Elles sont en effet utilisées pour donner les bonnes indications de direction.

Toutefois, pour permettre ces fonctionnalités de navigation, leur nommage répond à des règles strictes qui sont détaillées ci-dessous.

Règles générales

  • Rappel, dans tous les cas, en agglomération comme hors agglomération, les bretelles ne doivent jamais avoir le champ Ville renseigné. La case du champ Ville doit systématiquement être cochée.
  • Si le Nom de rue est laissé vide (case cochée) alors la bretelle héritera automatiquement du nom de rue du segment suivant sur l'itinéraire emprunté.
  • Si vous rencontrez un cas de figure qui n'est pas listé ci-dessous, ne tentez pas d'improviser. Laissez le segment sans nom (case cochée) et contactez un Responsable National.

À lire : Propagation du nommage des segments

1.3.4 Bretelles d'entrée link to this section

Entrées de rocades et périphériques
On utilisera uniquement le Nom de route tel que mentionné sur le panonceau ci-contre.


Exemples :
 Périphérique Ouest
 Périphérique Intérieur
 Rocade Nord

Entrées d'autoroutes, les embranchements, les rampes d'accès et entrées de voies rapides
Si elles sont associées à un numéro de route (Utilisateur:Sebiseba/Template:type, Utilisateur:Sebiseba/Template:type, ...) on utilisera la syntaxe suivante :

Numéro de route: Première Direction listée

Soyez attentif à ce que le caractère ":" soit bien collé au numéro de route, mais espacé de la Direction. Si le panneau liste plusieurs directions, on saisira uniquement la première direction de ville listée, les noms d'autoroutes étant ignorés.


Exemples :
 A6a: Paris
 A4: Reims (exemple ci-dessus)
 E72: Tarbes
 A71: A10
 A40 - E21: Paris / Mâcon

Ne mentionner le numéro de route Européen (Exxx) que si le numéro national est absent.

1.3.5 Bretelles de sortie link to this section
Sorties numérotées
Elles sont utilisées pour les sorties de rocades, de périphériques, d'autoroutes et de voies rapides, et conduisant à un échangeur numéroté avec le panonceau ci-dessous, la syntaxe à utiliser est la suivante : Sortie N° de sortie: Première Direction listée


Soyez attentif à ce que le caractère ":" soit bien collé au numéro de route, mais espacé de la Direction. Si le panneau liste plusieurs directions, on saisira uniquement la première direction listée.

Exemples :
 Sortie 18: Valensole
 Sortie 18 : Valensole
 Sortie 18: Valensole / Gréoux-les-Bains

Certaines sorties numérotées disposent également d'un nom, souvent celui de l'échangeur, comme dans l'exemple ci-dessous. Dans ce cas de figure, il faut ignorer le nom et se conformer à la règle ci-dessus.

Exemples :
 Sortie 23: Avignon
 Sortie 23 Remoulins: Avignon
 Sortie 23: Remoulins
Exemples :
 Sortie 47
 Sortie 47 Porte de Vertou
 Sortie 47: Porte de Vertou

NOTA : Le nom de l'échangeur pourra être indiqué sous forme de POI de type "interchange" afin d'aider à le retrouver facilement en cas d'événements (fermeture par exemple).

Sorties non-numérotées, mais nommées, sur le périphérique parisien
Il s'agit d'une particularité, propre au Boulevard périphérique de Paris, où les sorties sont nommées avec le nom de la porte desservie. On utilisera juste le nom de la Porte pour nommer la bretelle :

Exemple :
 Porte de Pantin

Sorties non-numérotées, sur autoroute et voies rapides
Avec un numéro de route. On utilisera la syntaxe classique utilisée sur les bretelles d'entrée, à savoir :
Numéro de route: Première Direction listée


Exemple :
 D70: Vesoul

Sorties non-numérotées, sur autoroute et voies rapides
Sans numéro de route. On utilisera le signe ">" (supérieur à) suivi d'un espace et suivi de la première direction listée.
> Première Direction listée


Exemple :
 > Orsay

Exception : Indication de 2 directions
On n'indiquera une seconde direction que s’il y a une ambiguïté dans la lecture de panneau. Dans l'exemple ci-contre, la Direction Chartres, utilisée si la navigation prévoit de vous faire sortir à droite, présente une ambiguïté pour le conducteur qui voit également Chartres sur l'autre panneau.

Il faudra donc ajouter la seconde direction (Villejust) dans le nom de la bretelle de droite. Celle de gauche, en revanche, ne contiendra qu'un seul nom, Nantes, qui lui ne présente pas d'ambiguïté.

La seconde direction est séparée de la première avec le signe "/" (diviser), précédé et suivi d'un espace.

center

Exemple :
 D118: Chartres / Villejust


1.4 Nationales et Départementales link to this section
1.4.1 Hors agglomération link to this section
Les routes nationales et départementales se nomment de la sorte : un N ou un D majuscule immédiatement suivi du numéro de la route.
Utilisateur:Sebiseba/Template:typeUtilisateur:Sebiseba/Template:type

Notez que l'on rencontre de plus en plus de routes avec les préfixes M (Métropolitaine), T (Territoriale) et R (Régionale). La même règle s'applique.
Utilisateur:Sebiseba/Template:typeUtilisateur:Sebiseba/Template:typeUtilisateur:Sebiseba/Template:type


NOTA : Dans le cas où une nationale ou une départementale porte un double nom (souvent le cas de nationales rétrogradées en départementales), il ne faut utiliser que le nouveau nom. Ignorez l'ancien, même s'il persiste sur des cartouches ou sur des bornes kilométriques le long de cette route.

Exemples :
 N89
 M1013

En cas de lettres en suffixe toujours utiliser des minuscules sans ajouter d'espace.

Exemples :
 D606e
 D938ter

En cas de chiffre en suffixe toujours utiliser un point comme séparation.

Exemples :
 D941.7

Si la route a un nom de rue, il est possible de le renseigner en nom alternatif. Le champ Nom de ville alternatif peut prendre le nom de la commune mais cela n'est pas obligatoire.

Exemples :
 Nom principal  D49
 Nom alternatif  Rue de la Mairie
 Ville alternatif  Macon

1.4.2 Commune INSEE link to this section
Les champs principaux :
 Nom principal  complété avec le nom de la rue, sans aucun préfixe.
 Ville principal  complété avec le nom de la commune.

Les champs alternatifs :
 Nom alternatif  renseigné avec le N ou le D immédiatement suivi du numéro de la route.
 Ville alternatif  peut reprendre le même intitulé que celui du champ "Ville principal" mais cela n'est pas obligatoire.

Exemple :
 Nom principal  Avenue de Paris
 Ville principal  Orléans
 Nom alternatif  D2020
 Ville alternatif  Orléans

1.4.3 Village rattaché ou hameau link to this section
Les champs principaux :
 Nom principal  complété avec le nom de la rue ou du hameau, sans aucun préfixe.
 Ville principal  ne pas remplir ce champ. Cochez la case .

Les champs alternatifs :
Dans tous les cas :
 Nom alternatif  renseigné avec le N ou le D immédiatement suivi du numéro de la route.
 Ville alternatif  peut reprendre le même intitulé que celui du champ "Ville principal" mais cela n'est pas obligatoire.

Si nom de rue présent :
 Nom alternatif  renseigné avec nom de la route ou du hameau.
 Ville alternatif  renseigné avec le nom de la commune INSEE.

Exemple :
 Nom principal  Grande Rue
 Ville principal  ne pas remplir ce champ. Cochez la case 
 Nom alternatif  Grande Rue
 Ville alternatif  Tartempion
 Nom alternatif  D123
 Ville alternatif  Tartempion


1.5 Rues link to this section
1.5.1 Hors agglomération link to this section
Les champs principaux :
 Nom principal  complété avec le nom de la rue.
 Ville principal  ne pas remplir ce champ. Cochez la case .

Les champs alternatifs :
 Nom alternatif  complété avec le nom de la rue.
 Ville alternatif  renseigné avec le nom de la commune.

Exemple :
 Nom principal  Rue du Bois
 Ville principal  
 Nom alternatif  Rue du Bois
 Ville alternatif  Aurillac

1.5.2 Commune INSEE link to this section
Les champs principaux :
 Nom principal  complété avec le nom de la rue.
 Ville principal  complété avec le nom de la commune.

Champs alternatifs non renseignés

1.6 Cas particuliers link to this section
1.6.1 Voie appartenant à deux villes link to this section
Il faut utiliser le nom alternatif pour renseigner le nom de la deuxième ville, en indiquant bien sûr le même nom de rue que sur le nom principal.

Exemple :
 Nom principal  Rue de la Brèche
 Ville principal  Chevigny-Saint-Sauveur
 Nom alternatif  Rue de la Brèche
 Ville alternatif  Quétigny

1.6.2 Autres types de voies du réseau routier link to this section
En dehors des Nationales et Départementales présentées ci-dessus, on nommera la route avec le nom qu'on trouve sur les panneaux, par exemple : C6, CV6, CC6, VC6, RC6, etc.

Il faut mettre le nom abrégé (VC6 au lieu de Voie Communale n°6) pour éviter que le nom soit tronqué dans le bandeau d'affichage des instructions de navigation sur l'application mobile (limité à ± 40 caractères sur 2 lignes), pour éviter de polluer l'affichage de la carte sur l'écran et pour s'assurer de la concision du TTS (guidage vocal).

Exemples :
 VC6
 Voie Communale n°6

1.6.3 Voies ferrées link to this section
Les voies ferrées sont considérées comme indépendantes des agglomérations.
Le nom ou la désignation commerciale de la ligne ne doit pas être indiquée.
Le nom de ville et rue ne sera donc jamais renseignée, ni en nom principal, ni en nom alternatif.

Exemple :
 Nom principal  ne pas remplir ce champ. Cochez la case 
 Ville principal  ne pas remplir ce champ. Cochez la case 

1.6.4 Piste Aéroport / Taxiways link to this section
Les pistes des aéroports sont considérées comme indépendantes des agglomérations.
Le nom de ville sera donc jamais renseignée, ni en nom principal, ni en nom alternatif.
Le nom OACI de l'aéroport peut être indiqué en nom de rue, mais cela n'est pas imposé.

Exemple pour Paris-Charles-de-Gaulle :
 Nom principal  LFPG
 Ville principal  ne pas remplir ce champ. Cochez la case 

Dernière révision, le 6/06/2020 par Sebiseba