Translations:Benelux Places/75/fr View history

(Created page with "====Les noms des Parkings==== Employez le nom usuel comme “Quick Parking Zaventem”, mais évitez les noms comme “Parking de l’Hôpital Saint-Luc” qui suggère que l...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
====Les noms des Parkings====  
====Les noms des Parkings====  
Employez le nom usuel comme “Quick Parking Zaventem”, mais évitez les noms comme “Parking de l’Hôpital Saint-Luc” qui suggère que le parking est réservé aux clients; s'il est privé (ou réservé aux clients), il ne doit PAS être renseigné comme parking. Et s'il ne l'est pas, le nom ne doit pas le suggérer. Évitez aussi les noms complètement génériques comme “Parking” ou “Parking public” pour les parkings anonymes. Si un parking n'a pas de nom spécifique, utilisez “[P]”, ce qui sera visible sur la carte.
Employez le nom usuel comme “Quick Parking Zaventem”, mais évitez les noms comme “Parking de l’Hôpital Saint-Luc” qui suggère que le parking est réservé aux clients. S'il est privé ou réservé aux clients, il ne doit PAS être renseigné comme parking; et s'il n'est pas privé, le nom ne doit pas le suggérer. Évitez aussi les noms complètement génériques comme “Parking” ou “Parking public” pour les parkings anonymes. Si un parking n'a pas de nom spécifique, utilisez “[P]”, ce qui sera visible sur la carte.

Latest revision as of 14:06, 24 February 2015

Les noms des Parkings

Employez le nom usuel comme “Quick Parking Zaventem”, mais évitez les noms comme “Parking de l’Hôpital Saint-Luc” qui suggère que le parking est réservé aux clients. S'il est privé ou réservé aux clients, il ne doit PAS être renseigné comme parking; et s'il n'est pas privé, le nom ne doit pas le suggérer. Évitez aussi les noms complètement génériques comme “Parking” ou “Parking public” pour les parkings anonymes. Si un parking n'a pas de nom spécifique, utilisez “[P]”, ce qui sera visible sur la carte.