Railroad/fr
Outdated translations are marked like this.
We are currently updating the pages to include all regionally different guidelines. If you find inconsistencies, please refer to the English page. Thank you!
Voie ferrée
Dans le BeLux, les voies de chemin de fer, de métro et de tram sont cartographiées à l'aide du type de route Voie ferrée afin que les conducteurs puissent s'orienter visuellement. Les voies intégrées à la voirie ou sur site propre ne doivent pas être cartographiées.
Attributs:
Rue | Ville | Niveau |
---|---|---|
- Les voies ferrées doivent être cartographiées comme des lignes continues. Pas de nœuds de jonction aux limites de la ville ;
- Pas de nom de ville et un nom de rue fixe ;
- Une élévation correspondant à la situation réelle.
En ce qui concerne les autres transports en commun, d'autres directives existent ; par exemple, on utilise les chemins piétons non routables pour les transports en commun.
- Railroads should be mapped uninterrupted. No junction nodes at city borders.
- No City name. A Street name can be added if it helps drivers to orient themselves. Better avoid general names like "Railroad" to prevent cluttering the screen.
- Set elevation according to the real situation.
- At crossings with drivable roads on the same elevation level, the railroad may be connected to the road with a junction node. Leave the turns disabled.
- Add a Railroad Crossing at junctions with drivable segments
For other means of public transport there are other guidelines, for instance pedestrian boardwalks are used for public transport by bus.